九二中文网 www.92zw.net,重生燃情年代无错无删减全文免费阅读!
特殊的开局两堂课后,培训班剩下的课程回归正常,进行课堂教学。
但是这个‘正常’,是新时代的‘正常’。
和目前主流的英语教学方式相比,干部培训班的课堂教学,处处透着一股新鲜有趣,与众不同!
在恢复了高考的十几年实践里,学英语主流方式,死记硬背。
尤其是地市级别、乡镇级别的中小学,除了死记硬背,几乎没有其他的方法。
不是说死记硬背不好,实际上,就考试效果来说,这是最有效率的一种方法。
问题是,它有它的弊端,过程枯燥,需要大量时间,并且要求施教者有绝对的权威性等等。
给干部上课来这一套,显然不合适。
新时代的口语课采用的是‘情景教学’,每节课会有一个固定的情景主题,按照主题老师进行教学,然后带着学生像演戏一样进行实战演练。
在给社会班上课的时候,受到时间、人数限制,为了保证教学效果,还是偏重记忆和学习,在给干部班上课,不存在任何考核压力,自然就更加偏重情景。
每堂课,与其说在学英语,倒更像是用英文在演戏,设计好的情景,基本都是取材于一般干部日常工作,所以课堂气氛始终非常活跃,也接地气。
除了基础口语教学,更多的时间,主要用来学习外国文化、交流中外思想。
改革开放13年,和外国的交流合作无论是范围还是规模都在持续增长,地方上的干部们对于‘了解国外’的需求,远远大于学几个单词,背几个句子!
剩下两周多,这部分占了60%,外教用中文和在场干部们,分享国外的文化、趣闻,同时解答干部们对国外的各种疑问;
课堂上不时的发生思想交流,甚至是碰撞,然后进行集体讨论,即开拓眼界,也拓展了思维。
不光干部们受启发,梁一飞全程跟着听课,其中有不少内容,连他都感觉眼前一亮!
举个最简单的例子,有一天晚上有两个干部上课迟到了,进门之后,下意识的用英文和代课的菲尔老师说了句‘sorry’。
sorry,是最常用的词,连在场不太懂英语的干部都知道一句‘iamsorry’。
哪个学校里都是这么教的,连梁一飞、顾文明这样的英语专家也不认为这有什么问题。
菲尔笑了笑,以此衍生开,谈到了在国外,到底该如何表达歉意。
大部分情况下,sorry这个词不合适,
尤其是澳洲地区,sorry是非常非常正式的用词,只有犯了很严重的错误,并且抱着‘忏悔、祷告、祈求’的态度,祈求对方原谅的时候才会说。
比如,罪人对上帝进行忏悔,会说‘sorry’。
遇到打劫,可以立刻跪倒求饶,大喊:i’msorry。
给对方带了绿帽子,也可以sorry一下。
但偏偏迟到,不能说sorry。
和外国人对话,动不动就sorry,迟到了也sorry,接个电话也sorry,借个过也sorry,打个喷嚏都sorry,外国人就会觉得很奇怪。
难道中国人都是十恶不赦的罪人?!
官员在和老外洽谈的时候,不停的sorry,这得给对方留下多差的印象?
尤其是在日常生活里,遇到车祸之类的法律纠纷,更不能先说sorry!
那就代表着认错,认全责!
怎么说呢?
excuse me,或者pardon 。
就这一个小知识点,一句话,给在场的学员、包括梁一飞他们上了十分生动的一课!
一个简单的sorry,引发出来关于‘道歉’的话题,即让干部们了解了外国文化,同时,也在不知不觉中,就主动的记住了一批在各个场合表达歉意的英文词汇,而且印象十分深刻。
这就是新时代的魅力和竞争力所在!
课余时间,还举行了一场小型足球赛。
... -->>
特殊的开局两堂课后,培训班剩下的课程回归正常,进行课堂教学。
但是这个‘正常’,是新时代的‘正常’。
和目前主流的英语教学方式相比,干部培训班的课堂教学,处处透着一股新鲜有趣,与众不同!
在恢复了高考的十几年实践里,学英语主流方式,死记硬背。
尤其是地市级别、乡镇级别的中小学,除了死记硬背,几乎没有其他的方法。
不是说死记硬背不好,实际上,就考试效果来说,这是最有效率的一种方法。
问题是,它有它的弊端,过程枯燥,需要大量时间,并且要求施教者有绝对的权威性等等。
给干部上课来这一套,显然不合适。
新时代的口语课采用的是‘情景教学’,每节课会有一个固定的情景主题,按照主题老师进行教学,然后带着学生像演戏一样进行实战演练。
在给社会班上课的时候,受到时间、人数限制,为了保证教学效果,还是偏重记忆和学习,在给干部班上课,不存在任何考核压力,自然就更加偏重情景。
每堂课,与其说在学英语,倒更像是用英文在演戏,设计好的情景,基本都是取材于一般干部日常工作,所以课堂气氛始终非常活跃,也接地气。
除了基础口语教学,更多的时间,主要用来学习外国文化、交流中外思想。
改革开放13年,和外国的交流合作无论是范围还是规模都在持续增长,地方上的干部们对于‘了解国外’的需求,远远大于学几个单词,背几个句子!
剩下两周多,这部分占了60%,外教用中文和在场干部们,分享国外的文化、趣闻,同时解答干部们对国外的各种疑问;
课堂上不时的发生思想交流,甚至是碰撞,然后进行集体讨论,即开拓眼界,也拓展了思维。
不光干部们受启发,梁一飞全程跟着听课,其中有不少内容,连他都感觉眼前一亮!
举个最简单的例子,有一天晚上有两个干部上课迟到了,进门之后,下意识的用英文和代课的菲尔老师说了句‘sorry’。
sorry,是最常用的词,连在场不太懂英语的干部都知道一句‘iamsorry’。
哪个学校里都是这么教的,连梁一飞、顾文明这样的英语专家也不认为这有什么问题。
菲尔笑了笑,以此衍生开,谈到了在国外,到底该如何表达歉意。
大部分情况下,sorry这个词不合适,
尤其是澳洲地区,sorry是非常非常正式的用词,只有犯了很严重的错误,并且抱着‘忏悔、祷告、祈求’的态度,祈求对方原谅的时候才会说。
比如,罪人对上帝进行忏悔,会说‘sorry’。
遇到打劫,可以立刻跪倒求饶,大喊:i’msorry。
给对方带了绿帽子,也可以sorry一下。
但偏偏迟到,不能说sorry。
和外国人对话,动不动就sorry,迟到了也sorry,接个电话也sorry,借个过也sorry,打个喷嚏都sorry,外国人就会觉得很奇怪。
难道中国人都是十恶不赦的罪人?!
官员在和老外洽谈的时候,不停的sorry,这得给对方留下多差的印象?
尤其是在日常生活里,遇到车祸之类的法律纠纷,更不能先说sorry!
那就代表着认错,认全责!
怎么说呢?
excuse me,或者pardon 。
就这一个小知识点,一句话,给在场的学员、包括梁一飞他们上了十分生动的一课!
一个简单的sorry,引发出来关于‘道歉’的话题,即让干部们了解了外国文化,同时,也在不知不觉中,就主动的记住了一批在各个场合表达歉意的英文词汇,而且印象十分深刻。
这就是新时代的魅力和竞争力所在!
课余时间,还举行了一场小型足球赛。
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读