前传-第九章乘桶而逃 (2/2)
九二中文网 www.92zw.net,魔戒之王无错无删减全文免费阅读!
br />
“各位听我说!”当比尔博以暗号示意他离开牢房时索林说:“甘道夫果然还是有先见之明在时机到来的时候你的确展现了身为飞贼的才能。不管最后怎么样我想我们都会欠你一份很大的人情。接下来要怎么做?”
比尔博认为该是解释计划的时候了但是他实在不确定每个矮人是否都能够成功逃出。他的确没猜错因为他们一点也不喜欢这个计划即使身处在危险中也不能阻止他们开始唠唠叨叨地抱怨。
“我们一定会搞得全身是伤甚至还会溺死!”他们嘀咕道:“看你拿到了钥匙我们还以为你足智多谋咧!这个主意实在太疯狂了!”
“好吧!”比尔博觉得非常丧气和恼怒。“全都给我回到牢房里面我会替你们一个个锁上门你们可以花时间想出更好的点子。可惜的是下次我不管怎么努力大概都拿不到钥匙了!”
这对他们来说是太大的打击了因此全都冷静下来。最后他们还是必须遵照比尔博的建议因为很明显地他们不可能从上面脱逃更别提硬闯用魔法封印的大门了;而在走廊里面抱怨、等人来抓他们也不是什么好点子。所以他们就跟着哈比人悄悄地潜入最底下的酒窖。他们经过一扇门从门缝中依旧可以看见总管和队长挂着微笑鼾声雷动的睡着。虽然比尔博好心地偷溜回去把钥匙挂回队长的腰带但第二天这两个人的表情还是扭曲得十分严重有好长的一段时间都笑不出来。
“这至少会让他少一些麻烦!”巴金斯先生自言自语道:“他人不坏对囚犯也不差。明天早上他们会因为这样而感到更疑惑的。他们会以为我们拥有极强的魔法可以穿过这些大门消失得无影无踪!说到消失啊!如果我们要成功等下才会是重头戏!”
巴林站在门口看着队长和总管如果对方有任何不对劲就要立刻通知大家其他人则是冲进装有陷板门的酒窖内。时间已经不多了比尔博知道不久之后就会有精灵奉命下来协助总管将空桶子丢入水中。事实上这些桶子已经被好好的放在地板上等人来将它们推下去。有些桶子是酒桶这些没有多大用处因为除了小开口之外这桶子很难打开到时候更难关上。不过其中还有一些装运其他货物的桶子像是奶油啊、苹果啊的杂物。
他们很快就找到了十三个足以装下矮人的桶子。事实上桶子的空间还太大了些矮人们一进去就开始担心接下来的滚动和撞击。因此比尔博还费尽心思找来了许多稻草和填充物希望能够让矮人们舒服一点最后十二名矮人都装进了桶内。索林的麻烦最多他在桶子里面不停地扭动和抱怨听起来像是被关在小笼子里面的大狗。最后一个进来的巴林则是不停地罗唆着通风问题;盖子都还没关上就开始抱怨呼吸不顺。除此之外比尔博还必须补好桶子旁边的破洞、将盖子密合。他就这样孤身一人忙进忙出希望这个大胆的计划能有一丝成功的希望。
不过变化来得太快了些。在巴林的盖子盖上一两分钟之后精灵的笑语声和火把的光芒就传了过来。几名精灵嘻嘻哈哈地走进酒窖唱起荒腔走板的歌谣。他们在上面的宴会玩得相当尽兴想要尽快回去玩乐。
“总管加立安到哪里去了?”一个人说。“我整晚都没看到他出现他应该要告诉我们怎么做才对。”
“如果那家伙迟到就糟糕了”另一个人说:“我可不想要在大伙玩得正尽兴的时候在这边浪费时间!”
“哈哈!”有人大喊道:“这个老家伙拿着酒杯睡着了啦!看来他和队长正在举办自己的小宴会哪。”
“叫醒他!叫醒他!”其他人不耐烦地说。
被叫醒的加立安不是非常高兴其他人的嘲笑更让他拉不下脸来。“你们都来迟了”他嘀咕着:“我在这边等了又等你们在上面玩得可爽了连我都因为太累而睡着了!”
“是啊是啊你累到连手都来不及从酒杯上拿下来吧!在我们也累倒之前让我们尝尝吧!不用叫醒那家伙啦从他的表情看来他已经喝了不少。”
他们全都喝了一轮情绪也突然跟着高亢起来但他们还没有醉到搞不清楚状况。“帮帮忙加立安!”有些人大喊着:“你酒喝得太多了老糊涂了!你把空桶子弄成装东西的桶子啦。”
“只管做就对了!”总管说:“你们只是想要偷懒而已就是这些桶子了啦照我说的做!”
“好吧好吧”他们边说边把桶子滚进开口:“如果国王的好东西和美酒都被推回去给人类享受反正也是由你负责!”
滚──滚──滚──滚桶子往洞里一路滚!
用力推!轰隆掉!
掉下水沿着河往外跑!
他们就这样边唱歌边把桶子推到水里去。有些桶子是空的有些则是装了矮人的桶子。它们全都一个接一个地落到下面彼此撞击着在水流中打转。
就在那时比尔博才现到计划中的致命缺陷。你们很可能在不久之前就已经现了偷偷地嘲笑他的疏忽。不过如果你们和他易地而处恐怕表现不会有他一半强──他自己不在桶内即使有机会也没有人会替他装桶!看来这次他真的会失去所有的朋友了(大部分的桶子都已经从漆黑的陷板门落了下去)他将会成为精灵洞穴中神出鬼没的飞贼永远没机会逃出去。即使他能够立刻从大门逃脱也没多少机会可以找到矮人。他不知道要怎么从6路前往收集桶子的地方他也不知道这些家伙少了他的帮忙会遇到什么样的厄运;因为他还来不及告诉这些矮人他所现的情报以及接下来的计划。
当这些想法如同电光石火一般地掠过他脑海时欢乐的精灵们开始在门旁唱起歌来有些人已经开始拉起水门的铁闸让桶子可以漂出洞外。
沿着黑水往外漂漂回你们来时的大道!
离开厅堂和洞穴离开北方山脉的高削森林宽广黑暗阴影中树木黯淡!
漂过树木的地盘越过风吹的河滩越过激流、越过杂草越过河流波涛穿过洁白迷雾越过夜晚池谷!
跟随着跳跃星辰进入冰冷云尘;在曙光降临时转弯越过急流越过沙滩往南走往南走!
寻找太阳和白昼回到平原回到麦田那牛群吃草的田边!
回到山丘边的花园野莓正在成熟边缘经历太阳和白昼往南走往南走!
沿着黑水往外漂漂回你们来时的大道!
这时最后一个桶子已经被丢进水中!可怜的比尔博不知该如何是好情急之下只能抱着桶子跟着一起被推下去。他哗啦一声落入水中在黑暗的水中载浮载沉桶子还压在他身上。
他像只落水狗一样好不容易才抱着桶子浮了上来但不管他怎么努力就是无法爬到桶上面。每次他一动念木桶就不停打滚让他又滚进水中。这桶子是空的因此可以像是软木塞一样轻松地漂在水面上。虽然他的耳朵进水但还是可以听见精灵们在上面的房间中欢欣鼓舞的唱歌。接着那门轰地一声关了起来歌声也消失了;他就这么孤孤单单地一个人漂在黑暗的河道中其他人都被塞进桶子内没人像他这么惨。
不久前方的黑暗中出现了一块灰色的亮光他可以听见水门缓缓升起的声音同时也现自己正身处在一大堆各式各样大小的容器之间他只能勉强让自己不被这些桶子给撞到。当这些桶子开始往外流的时候他才现即使自己刚刚爬上桶子也只是白费力气因为这个突然间降低高度的洞穴根本没有留给哈比人通过的空隙。
桶子就这样钻了出去通过了两岸低拂的树梢。比尔博不知道其他的矮人觉得怎么样有没有很多水流进他们的桶子里头?有些漂近他身边的桶子看来吃水相当深他猜这多半是装着矮人的桶子。
“我希望盖子盖得够牢!”他想但不久之后他就自身难保没办法顾及这些矮人了。他勉强把头保持在水面上但冰凉的河水还是让他全身抖。他也不知道在运气改变之前是否就会被冻死以及还能够再支撑多久或者是应不应该冒险游到岸上。
不久之后比尔博的好运果然来临了:湍急的河水把几个桶子冲到靠近岸边的老树根上
比尔博把握机会趁着桶子比较稳定的时候爬到上面。他浑身湿透地趴在桶上试图保持平衡。虽然风也很冷但总比河水好多了;当桶子再度流开的时候他只能希望自己不会再落下水去。
接着桶子就开始彼此碰撞着再度被冲入河中。这个时候要保持身体的平衡果然和他所想的一样困难但他还是勉强办到了只是相当不舒服。很幸运的他体重很轻、桶子也够大上面的破洞也让它装了不少水。这种感觉就像是不用马鞍想要骑上一匹浑圆的小马一样而这匹马还时时刻刻想要在地面上打滚。
就这样巴金斯先生好不容易撑到了两旁树木都比较稀疏的地方他可以看见苍白的天空黑沉的河流突然间开阔了和国王大门前流出的密林河汇流。这里的河面也似乎不再为阴影所笼罩映射着天空上的云朵和星光。然后密林河的急流又将所有桶子冲到北岸在那里有一整片冲积出来的沙洲东边则是由一整块岩石作为屏障阻挡了河水的流动。大部分桶子都被冲上了这个沙滩只有几个撞上那块巨岩。
岸上站着许多人他们很快地将桶子收集在一起等明天早上再来处理。可怜的矮人们!比尔博现在舒服多了。他从桶子上溜下来跑到岸上跑到岸边的屋子附近去。只要有机会他就立刻不假思索地把东西塞进嘴里吃。他之前已经被迫忍了很久饥饿已经成了他如影随形的伙伴这次他自然不会再客气了。除此之外他还现了一堆营火对于浑身湿答答、穿着破烂的他来说这可真是个诱人的景象。
这里不需要详细描述他当晚的经历因为这时大伙往东的旅程已经快要告一段落了紧接下来就是最后、最惊人的冒险因此我们必须赶些进度才行。当然藉着戒指的帮助他一开始过得还蛮舒服的;但到了最后他走到哪里都会留下的水滴和湿脚印出卖了他。而且他也开始打喷嚏不管他躲到哪里最后都会因为如雷的喷嚏声而被人现。很快的这座河边的村庄就陷入骚动当中不过比尔博还是带着不属于他的一条面包、一瓶酒和一个派逃到森林中。接下来的时间他都无法再靠近任何火焰只能湿答答地度过;而那瓶酒让他克服了难题事实上他还在有些寒意的冷风吹拂下打了个瞌睡呢。
他打了个大喷嚏醒了过来天色已经蒙蒙亮了河边也开始忙碌起来。精灵们开始将木桶整理好组合成木筏好让同胞驾着这些船只前往湖中的城镇。比尔博又打了个喷嚏他的衣服已经都干了但这时他觉得浑身冷他用冻僵的双脚拼命地奔跑好不容易才在这一团混乱中神不知鬼不觉地跑上了木筏。很幸运的那时没有什么太阳他的影子不会泄漏行踪。感谢老天!他暂时也没有再打喷嚏。
精灵们用长篙将木筏推离岸边他们气喘吁吁地使力好不容易才把所有的东西都推到水中。桶子现在全都被绑在一起在水中载浮载沉。
“这次可真重啊!”有人抱怨道:“它们吃水太深了有些时候桶子根本是满的。如果是白天漂过来的话我们搞不好会花时间打开来看看。”他们说。
“没时间啦!”撑篙的人说:“快推吧!”
大伙最后终于漂开了岸边一开始度很慢接着在那块巨岩旁精灵们用长竿将木筏推开木筏就越来越快地漂向河另一头的长湖。
他们终于逃出了国王的地牢也通过了森林但是最后是否能保住小命没有人能确定。
br />
“各位听我说!”当比尔博以暗号示意他离开牢房时索林说:“甘道夫果然还是有先见之明在时机到来的时候你的确展现了身为飞贼的才能。不管最后怎么样我想我们都会欠你一份很大的人情。接下来要怎么做?”
比尔博认为该是解释计划的时候了但是他实在不确定每个矮人是否都能够成功逃出。他的确没猜错因为他们一点也不喜欢这个计划即使身处在危险中也不能阻止他们开始唠唠叨叨地抱怨。
“我们一定会搞得全身是伤甚至还会溺死!”他们嘀咕道:“看你拿到了钥匙我们还以为你足智多谋咧!这个主意实在太疯狂了!”
“好吧!”比尔博觉得非常丧气和恼怒。“全都给我回到牢房里面我会替你们一个个锁上门你们可以花时间想出更好的点子。可惜的是下次我不管怎么努力大概都拿不到钥匙了!”
这对他们来说是太大的打击了因此全都冷静下来。最后他们还是必须遵照比尔博的建议因为很明显地他们不可能从上面脱逃更别提硬闯用魔法封印的大门了;而在走廊里面抱怨、等人来抓他们也不是什么好点子。所以他们就跟着哈比人悄悄地潜入最底下的酒窖。他们经过一扇门从门缝中依旧可以看见总管和队长挂着微笑鼾声雷动的睡着。虽然比尔博好心地偷溜回去把钥匙挂回队长的腰带但第二天这两个人的表情还是扭曲得十分严重有好长的一段时间都笑不出来。
“这至少会让他少一些麻烦!”巴金斯先生自言自语道:“他人不坏对囚犯也不差。明天早上他们会因为这样而感到更疑惑的。他们会以为我们拥有极强的魔法可以穿过这些大门消失得无影无踪!说到消失啊!如果我们要成功等下才会是重头戏!”
巴林站在门口看着队长和总管如果对方有任何不对劲就要立刻通知大家其他人则是冲进装有陷板门的酒窖内。时间已经不多了比尔博知道不久之后就会有精灵奉命下来协助总管将空桶子丢入水中。事实上这些桶子已经被好好的放在地板上等人来将它们推下去。有些桶子是酒桶这些没有多大用处因为除了小开口之外这桶子很难打开到时候更难关上。不过其中还有一些装运其他货物的桶子像是奶油啊、苹果啊的杂物。
他们很快就找到了十三个足以装下矮人的桶子。事实上桶子的空间还太大了些矮人们一进去就开始担心接下来的滚动和撞击。因此比尔博还费尽心思找来了许多稻草和填充物希望能够让矮人们舒服一点最后十二名矮人都装进了桶内。索林的麻烦最多他在桶子里面不停地扭动和抱怨听起来像是被关在小笼子里面的大狗。最后一个进来的巴林则是不停地罗唆着通风问题;盖子都还没关上就开始抱怨呼吸不顺。除此之外比尔博还必须补好桶子旁边的破洞、将盖子密合。他就这样孤身一人忙进忙出希望这个大胆的计划能有一丝成功的希望。
不过变化来得太快了些。在巴林的盖子盖上一两分钟之后精灵的笑语声和火把的光芒就传了过来。几名精灵嘻嘻哈哈地走进酒窖唱起荒腔走板的歌谣。他们在上面的宴会玩得相当尽兴想要尽快回去玩乐。
“总管加立安到哪里去了?”一个人说。“我整晚都没看到他出现他应该要告诉我们怎么做才对。”
“如果那家伙迟到就糟糕了”另一个人说:“我可不想要在大伙玩得正尽兴的时候在这边浪费时间!”
“哈哈!”有人大喊道:“这个老家伙拿着酒杯睡着了啦!看来他和队长正在举办自己的小宴会哪。”
“叫醒他!叫醒他!”其他人不耐烦地说。
被叫醒的加立安不是非常高兴其他人的嘲笑更让他拉不下脸来。“你们都来迟了”他嘀咕着:“我在这边等了又等你们在上面玩得可爽了连我都因为太累而睡着了!”
“是啊是啊你累到连手都来不及从酒杯上拿下来吧!在我们也累倒之前让我们尝尝吧!不用叫醒那家伙啦从他的表情看来他已经喝了不少。”
他们全都喝了一轮情绪也突然跟着高亢起来但他们还没有醉到搞不清楚状况。“帮帮忙加立安!”有些人大喊着:“你酒喝得太多了老糊涂了!你把空桶子弄成装东西的桶子啦。”
“只管做就对了!”总管说:“你们只是想要偷懒而已就是这些桶子了啦照我说的做!”
“好吧好吧”他们边说边把桶子滚进开口:“如果国王的好东西和美酒都被推回去给人类享受反正也是由你负责!”
滚──滚──滚──滚桶子往洞里一路滚!
用力推!轰隆掉!
掉下水沿着河往外跑!
他们就这样边唱歌边把桶子推到水里去。有些桶子是空的有些则是装了矮人的桶子。它们全都一个接一个地落到下面彼此撞击着在水流中打转。
就在那时比尔博才现到计划中的致命缺陷。你们很可能在不久之前就已经现了偷偷地嘲笑他的疏忽。不过如果你们和他易地而处恐怕表现不会有他一半强──他自己不在桶内即使有机会也没有人会替他装桶!看来这次他真的会失去所有的朋友了(大部分的桶子都已经从漆黑的陷板门落了下去)他将会成为精灵洞穴中神出鬼没的飞贼永远没机会逃出去。即使他能够立刻从大门逃脱也没多少机会可以找到矮人。他不知道要怎么从6路前往收集桶子的地方他也不知道这些家伙少了他的帮忙会遇到什么样的厄运;因为他还来不及告诉这些矮人他所现的情报以及接下来的计划。
当这些想法如同电光石火一般地掠过他脑海时欢乐的精灵们开始在门旁唱起歌来有些人已经开始拉起水门的铁闸让桶子可以漂出洞外。
沿着黑水往外漂漂回你们来时的大道!
离开厅堂和洞穴离开北方山脉的高削森林宽广黑暗阴影中树木黯淡!
漂过树木的地盘越过风吹的河滩越过激流、越过杂草越过河流波涛穿过洁白迷雾越过夜晚池谷!
跟随着跳跃星辰进入冰冷云尘;在曙光降临时转弯越过急流越过沙滩往南走往南走!
寻找太阳和白昼回到平原回到麦田那牛群吃草的田边!
回到山丘边的花园野莓正在成熟边缘经历太阳和白昼往南走往南走!
沿着黑水往外漂漂回你们来时的大道!
这时最后一个桶子已经被丢进水中!可怜的比尔博不知该如何是好情急之下只能抱着桶子跟着一起被推下去。他哗啦一声落入水中在黑暗的水中载浮载沉桶子还压在他身上。
他像只落水狗一样好不容易才抱着桶子浮了上来但不管他怎么努力就是无法爬到桶上面。每次他一动念木桶就不停打滚让他又滚进水中。这桶子是空的因此可以像是软木塞一样轻松地漂在水面上。虽然他的耳朵进水但还是可以听见精灵们在上面的房间中欢欣鼓舞的唱歌。接着那门轰地一声关了起来歌声也消失了;他就这么孤孤单单地一个人漂在黑暗的河道中其他人都被塞进桶子内没人像他这么惨。
不久前方的黑暗中出现了一块灰色的亮光他可以听见水门缓缓升起的声音同时也现自己正身处在一大堆各式各样大小的容器之间他只能勉强让自己不被这些桶子给撞到。当这些桶子开始往外流的时候他才现即使自己刚刚爬上桶子也只是白费力气因为这个突然间降低高度的洞穴根本没有留给哈比人通过的空隙。
桶子就这样钻了出去通过了两岸低拂的树梢。比尔博不知道其他的矮人觉得怎么样有没有很多水流进他们的桶子里头?有些漂近他身边的桶子看来吃水相当深他猜这多半是装着矮人的桶子。
“我希望盖子盖得够牢!”他想但不久之后他就自身难保没办法顾及这些矮人了。他勉强把头保持在水面上但冰凉的河水还是让他全身抖。他也不知道在运气改变之前是否就会被冻死以及还能够再支撑多久或者是应不应该冒险游到岸上。
不久之后比尔博的好运果然来临了:湍急的河水把几个桶子冲到靠近岸边的老树根上
比尔博把握机会趁着桶子比较稳定的时候爬到上面。他浑身湿透地趴在桶上试图保持平衡。虽然风也很冷但总比河水好多了;当桶子再度流开的时候他只能希望自己不会再落下水去。
接着桶子就开始彼此碰撞着再度被冲入河中。这个时候要保持身体的平衡果然和他所想的一样困难但他还是勉强办到了只是相当不舒服。很幸运的他体重很轻、桶子也够大上面的破洞也让它装了不少水。这种感觉就像是不用马鞍想要骑上一匹浑圆的小马一样而这匹马还时时刻刻想要在地面上打滚。
就这样巴金斯先生好不容易撑到了两旁树木都比较稀疏的地方他可以看见苍白的天空黑沉的河流突然间开阔了和国王大门前流出的密林河汇流。这里的河面也似乎不再为阴影所笼罩映射着天空上的云朵和星光。然后密林河的急流又将所有桶子冲到北岸在那里有一整片冲积出来的沙洲东边则是由一整块岩石作为屏障阻挡了河水的流动。大部分桶子都被冲上了这个沙滩只有几个撞上那块巨岩。
岸上站着许多人他们很快地将桶子收集在一起等明天早上再来处理。可怜的矮人们!比尔博现在舒服多了。他从桶子上溜下来跑到岸上跑到岸边的屋子附近去。只要有机会他就立刻不假思索地把东西塞进嘴里吃。他之前已经被迫忍了很久饥饿已经成了他如影随形的伙伴这次他自然不会再客气了。除此之外他还现了一堆营火对于浑身湿答答、穿着破烂的他来说这可真是个诱人的景象。
这里不需要详细描述他当晚的经历因为这时大伙往东的旅程已经快要告一段落了紧接下来就是最后、最惊人的冒险因此我们必须赶些进度才行。当然藉着戒指的帮助他一开始过得还蛮舒服的;但到了最后他走到哪里都会留下的水滴和湿脚印出卖了他。而且他也开始打喷嚏不管他躲到哪里最后都会因为如雷的喷嚏声而被人现。很快的这座河边的村庄就陷入骚动当中不过比尔博还是带着不属于他的一条面包、一瓶酒和一个派逃到森林中。接下来的时间他都无法再靠近任何火焰只能湿答答地度过;而那瓶酒让他克服了难题事实上他还在有些寒意的冷风吹拂下打了个瞌睡呢。
他打了个大喷嚏醒了过来天色已经蒙蒙亮了河边也开始忙碌起来。精灵们开始将木桶整理好组合成木筏好让同胞驾着这些船只前往湖中的城镇。比尔博又打了个喷嚏他的衣服已经都干了但这时他觉得浑身冷他用冻僵的双脚拼命地奔跑好不容易才在这一团混乱中神不知鬼不觉地跑上了木筏。很幸运的那时没有什么太阳他的影子不会泄漏行踪。感谢老天!他暂时也没有再打喷嚏。
精灵们用长篙将木筏推离岸边他们气喘吁吁地使力好不容易才把所有的东西都推到水中。桶子现在全都被绑在一起在水中载浮载沉。
“这次可真重啊!”有人抱怨道:“它们吃水太深了有些时候桶子根本是满的。如果是白天漂过来的话我们搞不好会花时间打开来看看。”他们说。
“没时间啦!”撑篙的人说:“快推吧!”
大伙最后终于漂开了岸边一开始度很慢接着在那块巨岩旁精灵们用长竿将木筏推开木筏就越来越快地漂向河另一头的长湖。
他们终于逃出了国王的地牢也通过了森林但是最后是否能保住小命没有人能确定。