九二中文网 www.92zw.net,每天太阳照常升起无错无删减全文免费阅读!
On Peace of Mind
论宁静的心境
Joshua Loth Liebman/约书·罗斯·李希曼
“On my head pour only the sweet waters of serenity.Give me the gift of the Untroubled Mind.”
Once,as a young man full of exuberant fancy,I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged“goods”of life.As other men sometimes tabulate lists of properties they own or would like to own,I set down my inventory of earthly desirables:health,love,beauty,talent,power,riches,and fame.
When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth.Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom.Anyway,I handed him the list.“This”,I told him confidently,“is the sum of mortal goods.Could a man possess them all,he would be as a god.”
只在我头上灌注宁静的蜜露。赐予我一片不受干扰的心境。
曾经,当我是一个充满了丰富幻想的年轻人时,着手起草了一份被认为人生“幸福”的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想拥有的财产列成表一样,我将世人希求之物列成表:健康、爱情、美丽、才智、权力、财富和荣誉。
当我完成清单后,我自豪地将它交给一位睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模。或许我是想用此来加深他对我早熟智慧的印象。无论如何,我把单子递给了他。我充满自信地对他说:“这是人类幸福的总和。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。”
At the corners of my friend’s old eyes,I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net.“An excellent list,”he said,pondering it thoughtfully.“Well digested in contented and set down in not-unreasonable order.But it appears,my young friend,that you have omitted the most important element of all.You have forgotten the one ingredient,lacking which each possession becomes a hideous torment.”
“And what,”I asked,peppering my voice with truculence,“is that missing ingredient ?”
With a pencil stub he crossed out my entire schedule.Then,having demolished my adolescent dream structure at a single stroke,he wrote down three syllables:peace of mind.“This is the gift that God reserves for His special proteges,”he said.
“Talent and beauty He gives to many.Wealth is commonplace,fame not rare.But peace of mind--that is His final guerdon of approval,the fondest insignia of His love.He bestows it charily.Most men are never blessed with it;others wait all their lives—yes,far into advanced age—for this gift to descend upon them.”
在我朋友老迈的眼角处,我看到了感兴趣的皱纹,汇聚成一张耐心的网。他深思熟虑地说:“是一张出色的表单,内容整理详细,记录顺序也合理。但是,我的年轻朋友,好像你忽略了最重要的一个要素。你忘了那个要素,如果缺少了它,每项财产都会变成可怕的折磨。”
我立即暴躁地逼问:“那么,我遗漏的这个要素是什么?”
他用一小段铅笔划掉我的整张表格。在一拳击碎我的少年美梦之后,他写下三个单词:心之静,“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”他说道。
他赐予许多人才能和美丽。财富是平凡的,名望也不稀有,但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐,是他爱的最佳象征。他施予它的时候很谨慎。多数人从未享受过,有些人则等待了一生——是的,一直到高龄,才等到赏赐降临他们身上。(未完待续)
On Peace of Mind
论宁静的心境
Joshua Loth Liebman/约书·罗斯·李希曼
“On my head pour only the sweet waters of serenity.Give me the gift of the Untroubled Mind.”
Once,as a young man full of exuberant fancy,I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged“goods”of life.As other men sometimes tabulate lists of properties they own or would like to own,I set down my inventory of earthly desirables:health,love,beauty,talent,power,riches,and fame.
When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth.Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom.Anyway,I handed him the list.“This”,I told him confidently,“is the sum of mortal goods.Could a man possess them all,he would be as a god.”
只在我头上灌注宁静的蜜露。赐予我一片不受干扰的心境。
曾经,当我是一个充满了丰富幻想的年轻人时,着手起草了一份被认为人生“幸福”的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想拥有的财产列成表一样,我将世人希求之物列成表:健康、爱情、美丽、才智、权力、财富和荣誉。
当我完成清单后,我自豪地将它交给一位睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模。或许我是想用此来加深他对我早熟智慧的印象。无论如何,我把单子递给了他。我充满自信地对他说:“这是人类幸福的总和。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。”
At the corners of my friend’s old eyes,I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net.“An excellent list,”he said,pondering it thoughtfully.“Well digested in contented and set down in not-unreasonable order.But it appears,my young friend,that you have omitted the most important element of all.You have forgotten the one ingredient,lacking which each possession becomes a hideous torment.”
“And what,”I asked,peppering my voice with truculence,“is that missing ingredient ?”
With a pencil stub he crossed out my entire schedule.Then,having demolished my adolescent dream structure at a single stroke,he wrote down three syllables:peace of mind.“This is the gift that God reserves for His special proteges,”he said.
“Talent and beauty He gives to many.Wealth is commonplace,fame not rare.But peace of mind--that is His final guerdon of approval,the fondest insignia of His love.He bestows it charily.Most men are never blessed with it;others wait all their lives—yes,far into advanced age—for this gift to descend upon them.”
在我朋友老迈的眼角处,我看到了感兴趣的皱纹,汇聚成一张耐心的网。他深思熟虑地说:“是一张出色的表单,内容整理详细,记录顺序也合理。但是,我的年轻朋友,好像你忽略了最重要的一个要素。你忘了那个要素,如果缺少了它,每项财产都会变成可怕的折磨。”
我立即暴躁地逼问:“那么,我遗漏的这个要素是什么?”
他用一小段铅笔划掉我的整张表格。在一拳击碎我的少年美梦之后,他写下三个单词:心之静,“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”他说道。
他赐予许多人才能和美丽。财富是平凡的,名望也不稀有,但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐,是他爱的最佳象征。他施予它的时候很谨慎。多数人从未享受过,有些人则等待了一生——是的,一直到高龄,才等到赏赐降临他们身上。(未完待续)