九二中文网 www.92zw.net,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!
近年来,有人[1]根据字迹和批语分析提出,甲戌本是陶洙等人伪造的。为了查明这个问题,笔者主要对甲戌本的正文内容进行分析,证实甲戌本的确是伪造品,但伪造者不是陶洙等近代人,而是十九世纪中叶道光皇朝以前的古代人。现论证如下:
一、 伪造甲戌本的底本是梦稿本和庚辰本
甲戌本只有第1~8、13~16和25~28等16回,而梦稿本中,第19回以前,都是誊清稿,所以只首先分析第25~28回,对甲戌本的伪造过程有了基本的认识后,再分析其它回目。
(一) 甲戌本的第25~28回以梦稿本的修改稿为底本
第25回梦稿本第一页后半页:
原来贾环听的见(了),素日原恨宝玉,[[如]]今[[又]]见他和彩霞[[厮闹]](玩耍),心中越发按不下这口[[毒]]气。[[虽不敢明言,却每每暗中算计,只是不得下手,今见相离甚近,便要用热油烫瞎他的眼睛。因而故意装作失手,把那一盏油汪汪的蜡灯]](因一沉思,计上心来,故作失手,将一盏油汪汪的蜡灯)向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里[[漆黑]]众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,又将里外间屋的灯拿了三四盏看时]],只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又[[喝]](骂)贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着
十分厉害,忙来[[问怎么烫了,我瞧瞧,宝玉]](近前瞧瞧,宝玉忙把脸遮了,摇手叫他出去)。知道他[[癖]](素)性[[喜]](好)净,[[见不得这些东西]]。
庚辰本、列藏本、蒙府本、戚序本是按照为修改前抄写,即保留梦稿本中全部涂抹掉的文字。如:
原来贾环听的见,素日原恨宝玉,如今又见他和彩霞厮闹,心中越发按不下这口毒气。虽不敢明言,却每每暗中算计,只是不得下手,今见相离甚近,便要用热油烫瞎他的眼睛。因而故意装作失手,把那一盏油汪汪的蜡灯向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,又将里外间屋的灯拿了三四盏看时,只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又骂贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着
十分厉害,忙来问怎么烫了,我瞧瞧,宝玉知道他癖性喜净,不得这些东西。
甲辰本、甲辰本、程甲本、程乙本这是按照梦稿本的修改稿抄写;去除了上面涂抹掉的文字(上面的灰色框、双方括号黑体字),添加新写的字(圆括号黑体字)。如:
原来贾环听的见(了),素日原恨宝玉,今见他和彩霞玩耍,心中越发按不下这口气。因一沉思,计上心来,故作失手,将一盏油汪汪的蜡灯,向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,,只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又骂贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着
十分厉害,忙来近前瞧瞧,宝玉忙把脸遮了,摇手叫他出去。知道他素性好净。
如果庚辰本属于“原稿版本”的话(因梦稿本的此回为誊清稿,所以至少是已经修改了一次),甲辰本则属于“第一次修改版本”(即“改1”)。
但是,甲戌本与庚辰本和甲辰本等其它所有古本都不同,它的书写文字是:
原来贾环听的见,素日原恨宝玉,今见他和彩霞厮闹,心中越发按不下这口毒气。虽不敢明言,却每每暗中算计,只是不得下手,今见相离甚近,便要用用蜡灯里的热油烫他一下。因而故意装作失手,向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋人都唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,又将里外间屋的灯拿了三四盏看时,只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又骂贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着
十分厉害,忙来问怎么烫了,要瞧瞧,宝玉见他来了,忙把脸遮着,摇手不肯叫他看。知道他癖性喜净。
同上面的梦稿本的对,即可看出:甲戌本既不属于“原稿版本”又不属“改1”因为它采取既删去梦稿本中涂抹掉的文字:[[如]]、[[又]]、[[漆黑]]、[[便要用热油烫瞎他的眼睛]]、[[把那一盏油汪汪的蜡灯]]、[[... -->>
近年来,有人[1]根据字迹和批语分析提出,甲戌本是陶洙等人伪造的。为了查明这个问题,笔者主要对甲戌本的正文内容进行分析,证实甲戌本的确是伪造品,但伪造者不是陶洙等近代人,而是十九世纪中叶道光皇朝以前的古代人。现论证如下:
一、 伪造甲戌本的底本是梦稿本和庚辰本
甲戌本只有第1~8、13~16和25~28等16回,而梦稿本中,第19回以前,都是誊清稿,所以只首先分析第25~28回,对甲戌本的伪造过程有了基本的认识后,再分析其它回目。
(一) 甲戌本的第25~28回以梦稿本的修改稿为底本
第25回梦稿本第一页后半页:
原来贾环听的见(了),素日原恨宝玉,[[如]]今[[又]]见他和彩霞[[厮闹]](玩耍),心中越发按不下这口[[毒]]气。[[虽不敢明言,却每每暗中算计,只是不得下手,今见相离甚近,便要用热油烫瞎他的眼睛。因而故意装作失手,把那一盏油汪汪的蜡灯]](因一沉思,计上心来,故作失手,将一盏油汪汪的蜡灯)向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里[[漆黑]]众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,又将里外间屋的灯拿了三四盏看时]],只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又[[喝]](骂)贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着
十分厉害,忙来[[问怎么烫了,我瞧瞧,宝玉]](近前瞧瞧,宝玉忙把脸遮了,摇手叫他出去)。知道他[[癖]](素)性[[喜]](好)净,[[见不得这些东西]]。
庚辰本、列藏本、蒙府本、戚序本是按照为修改前抄写,即保留梦稿本中全部涂抹掉的文字。如:
原来贾环听的见,素日原恨宝玉,如今又见他和彩霞厮闹,心中越发按不下这口毒气。虽不敢明言,却每每暗中算计,只是不得下手,今见相离甚近,便要用热油烫瞎他的眼睛。因而故意装作失手,把那一盏油汪汪的蜡灯向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,又将里外间屋的灯拿了三四盏看时,只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又骂贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着
十分厉害,忙来问怎么烫了,我瞧瞧,宝玉知道他癖性喜净,不得这些东西。
甲辰本、甲辰本、程甲本、程乙本这是按照梦稿本的修改稿抄写;去除了上面涂抹掉的文字(上面的灰色框、双方括号黑体字),添加新写的字(圆括号黑体字)。如:
原来贾环听的见(了),素日原恨宝玉,今见他和彩霞玩耍,心中越发按不下这口气。因一沉思,计上心来,故作失手,将一盏油汪汪的蜡灯,向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋里众人多唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,,只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又骂贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着
十分厉害,忙来近前瞧瞧,宝玉忙把脸遮了,摇手叫他出去。知道他素性好净。
如果庚辰本属于“原稿版本”的话(因梦稿本的此回为誊清稿,所以至少是已经修改了一次),甲辰本则属于“第一次修改版本”(即“改1”)。
但是,甲戌本与庚辰本和甲辰本等其它所有古本都不同,它的书写文字是:
原来贾环听的见,素日原恨宝玉,今见他和彩霞厮闹,心中越发按不下这口毒气。虽不敢明言,却每每暗中算计,只是不得下手,今见相离甚近,便要用用蜡灯里的热油烫他一下。因而故意装作失手,向宝玉脸上只一推。只听宝玉“嗳哟”了一声,满屋人都唬了一跳。连忙将地下的戳灯挪过来,又将里外间屋的灯拿了三四盏看时,只见宝玉满脸满头都是油。王夫人又急又气,一面命人来替宝玉擦洗,一面又骂贾环。凤姐三步两步儿上炕去替宝玉收拾着
十分厉害,忙来问怎么烫了,要瞧瞧,宝玉见他来了,忙把脸遮着,摇手不肯叫他看。知道他癖性喜净。
同上面的梦稿本的对,即可看出:甲戌本既不属于“原稿版本”又不属“改1”因为它采取既删去梦稿本中涂抹掉的文字:[[如]]、[[又]]、[[漆黑]]、[[便要用热油烫瞎他的眼睛]]、[[把那一盏油汪汪的蜡灯]]、[[... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读