九二中文网 www.92zw.net,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!
一、对第一回开场白的分析
目前所发现的红楼梦版本一共有14种之多,其中郑残本和靖藏本没有第一回,己卯本和卞藏本是近代人以今本庚辰本底本伪造而成[1、2],由庚辰本修改成甲辰本,再由甲辰本修改成程乙本[3、4]。余下还有6个版本:甲戌本、戚序本、蒙府本、列藏本、舒序本和杨藏本等。下面就采用这六个版本与庚辰本对比,分析红楼梦的这个开场白。
采用g 、y 、j 、q 、m、 l、 sh等字母分别代表庚辰本、杨藏本、甲戌本、戚序本、蒙府本、列藏本和舒序本。
此(书)j[[书]]g y sh l q m开卷第一回也,作者自云:"因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而(借通灵之说)g y sh l q m[[借通灵之说撰]] j撰此石头记(一)g y j l q m[[一]]sh书也,故曰‘甄士隐[[梦幻识通灵]]j(云云)g y sh l q m。"但书中所记何事,(又因何而撰是书哉)j (何人)g y sh l q m?自(又)g y sh l q m [[又]]j云:"今风尘碌碌,一事无成,忽念及当日所有之女子,一一细(推了)j(考较)g y sh l q m去,觉其行止见识,皆出于我之上。何堂堂之须眉,(诚)g y j l q m(曾)sh 不若(此)g(彼)y sh l q j m(一干)j [[一干]]g y sh l q m裙钗(哉)g sh l [[哉]]y j q m(女子)q m?实愧则有余、悔(则)j[[则]]sh(又)g y l q m(亦)y无益(之)g j l[[之]]sh(是)q m(真)y大无(可奈)j(可)g y(如)g y sh l q m何之日也。至(y)当(g l q m sh)此时j sh [[时]]g y l q 则([[则]]日)y(自)g j l q m[[自]]sh欲将已往所(赖上)j (赖) g y j sh q m l天恩、(下承)j [[下承]]g y sh l q m祖德,锦衣(纨)g y j l q m(绸)sh(袴)g y j q m(绔) sh (裤)l之时、饫甘餍(美)j(肥)g y sh l q m之(日)g y j sh q m(辈)l,背父(母)j(兄)g y sh l q m教育之恩、(负)g y j q m(皆)sh师(兄)j (友)g y sh l q m(规)g y j q m sh l(训)j q m(谏)sh(谈)g y l之德,(以至)g(已致)j(以致)y sh l q m今日一(事)j(伎)sh(技)g y l q m无成、半生潦倒之罪,编述一(记)j(集)g y l sh q m,以告(普)j 普g y sh l qm 天下人。(虽)j[[虽]]g y sh l q m我之罪固不(能)j[[能]]g y sh q m l免,然闺阁中本自历历有人,(万)g y j l q m(若)sh不可因我(之)g y q l sh m不肖,(自护己短)g y sh l q m,(则)j [[则]]g y sh l q m一并使其泯灭(也)g y sh l j[[也]]q m。虽今日(之)g q m j sh l[[之]]y茅椽蓬牖,瓦灶绳床,其(风晨月夕)j(晨风夕月)y (晨夕风露) g sh l q m,阶柳庭花,亦未有(伤于)j(仿)sh(妨)y l q m(防)g我之襟怀(笔墨)g y j sh l(者)j[[者]]g y sh l(束笔搁墨)q m。(虽我未学,下笔无文)g y sh l q m,(又)g y sh l q m何(为不)j(妨)g y sh l q m用(假)g y j sh l m(俚)q语村言,敷演出一段故事来,亦可使闺阁(昭然)sh(昭传)g(照传)y q m(传照)l,复(可以悦)g y q m l sh世人之目,破人愁闷,不亦宜乎?故曰贾雨村云云。(以悦人之耳目哉?故曰‘风尘怀闺秀‘。"乃是第一回题纲正义也。开卷即云"风尘怀闺秀",则知作者本意原为记述当日闺友闺情,并非怨世骂时之书矣。虽一时有涉于世态,然亦不得不叙者,但非其本旨耳,阅者切记之)j。(此回中)g(更于篇中)y,(凡用梦用幻等字,是提醒阅者眼目)g y,(亦是此书)g y(立意)g(本旨) g y。
**:灰色双方括号黑体字[[]]代表要删除的文字,圆括号黑体字是新增的“旁加字”从上面可以看出,凡是修改的地方,许多版本都是相同的。现在只统计仅有一个版本做出的改动,如下(不包括底本庚辰本):
1)甲戌本:(又因何而撰是书哉)j;(一干)j;(则)j;(可奈)j;(赖上)j;(下承)j;(美)j;(母)j;(兄)j;(已致)j;(事)j;(记)j;(普)j;(虽)j;(能)j;(则)j;(风晨月夕)j;(伤于)j;(为不)j;
(以悦人之耳目哉?故曰‘风尘怀闺秀‘。"乃是第一回题纲正义也。开卷即云"风尘怀闺秀",则知作者本意原为记述当日闺友闺情,并非怨世骂时之书矣。虽一时有涉于世态,然亦不得不叙者,但非其本旨耳,阅者切记之)j
2)舒序本:(曾)sh;(绸)sh;[[则]]sh;(谏)sh;(伎)sh;(若)sh;(仿)sh;(昭然)sh;
3)杨藏本:(亦)y;(真)y;(日)y;(晨风夕月)y;
4)列藏本:(裤)l;(辈)l;(传照)l;
5)戚序本:(俚)q
得不到其它版本印证的改动,以甲戌本最多,达20处。最后一段非常长;其次是舒序本,达8处。得不到其它版本印证的改动,有可能是伪文;最后需要通过分析,来判定其真伪。例如:戚序本将“假语村言”修改成“(俚)q语村言”显然是妄改者未理解后文“故曰贾雨村云云”的含意。把“假语村”和“贾雨村”的对应关系完全抹杀了。
不少是属于误抄或者曲解。如杨藏本是“日”因庚辰本误抄成“自”字“至”字错看成“当”字,导致以它为底本的伪本:甲戌本、戚序本、蒙府本列藏本都写成“(当自)”;舒序本则因为不通而把“自”字删除。实际上,下面的造句也是不通的:
当此则(自)g j l q m[[自]]sh欲将已往所赖天恩祖德
杨藏本是:“至此日欲将已往所赖天恩祖德”才是正确的。
应该指出:甲戌本的大量妄改,将曹雪芹的本意都掩盖掉了。例如:
此开卷第一回也,作者自云:"因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而(借通灵之说)g y sh l q m[[借通灵之说撰]] j,撰此石头记书也,故曰‘甄士隐’(梦幻识通灵)j(云云)g y sh l q m。"
**:甲戌本把“[[借通灵之说撰]] j”删去,新增:(梦幻识通灵),结果将此开场... -->>
一、对第一回开场白的分析
目前所发现的红楼梦版本一共有14种之多,其中郑残本和靖藏本没有第一回,己卯本和卞藏本是近代人以今本庚辰本底本伪造而成[1、2],由庚辰本修改成甲辰本,再由甲辰本修改成程乙本[3、4]。余下还有6个版本:甲戌本、戚序本、蒙府本、列藏本、舒序本和杨藏本等。下面就采用这六个版本与庚辰本对比,分析红楼梦的这个开场白。
采用g 、y 、j 、q 、m、 l、 sh等字母分别代表庚辰本、杨藏本、甲戌本、戚序本、蒙府本、列藏本和舒序本。
此(书)j[[书]]g y sh l q m开卷第一回也,作者自云:"因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而(借通灵之说)g y sh l q m[[借通灵之说撰]] j撰此石头记(一)g y j l q m[[一]]sh书也,故曰‘甄士隐[[梦幻识通灵]]j(云云)g y sh l q m。"但书中所记何事,(又因何而撰是书哉)j (何人)g y sh l q m?自(又)g y sh l q m [[又]]j云:"今风尘碌碌,一事无成,忽念及当日所有之女子,一一细(推了)j(考较)g y sh l q m去,觉其行止见识,皆出于我之上。何堂堂之须眉,(诚)g y j l q m(曾)sh 不若(此)g(彼)y sh l q j m(一干)j [[一干]]g y sh l q m裙钗(哉)g sh l [[哉]]y j q m(女子)q m?实愧则有余、悔(则)j[[则]]sh(又)g y l q m(亦)y无益(之)g j l[[之]]sh(是)q m(真)y大无(可奈)j(可)g y(如)g y sh l q m何之日也。至(y)当(g l q m sh)此时j sh [[时]]g y l q 则([[则]]日)y(自)g j l q m[[自]]sh欲将已往所(赖上)j (赖) g y j sh q m l天恩、(下承)j [[下承]]g y sh l q m祖德,锦衣(纨)g y j l q m(绸)sh(袴)g y j q m(绔) sh (裤)l之时、饫甘餍(美)j(肥)g y sh l q m之(日)g y j sh q m(辈)l,背父(母)j(兄)g y sh l q m教育之恩、(负)g y j q m(皆)sh师(兄)j (友)g y sh l q m(规)g y j q m sh l(训)j q m(谏)sh(谈)g y l之德,(以至)g(已致)j(以致)y sh l q m今日一(事)j(伎)sh(技)g y l q m无成、半生潦倒之罪,编述一(记)j(集)g y l sh q m,以告(普)j 普g y sh l qm 天下人。(虽)j[[虽]]g y sh l q m我之罪固不(能)j[[能]]g y sh q m l免,然闺阁中本自历历有人,(万)g y j l q m(若)sh不可因我(之)g y q l sh m不肖,(自护己短)g y sh l q m,(则)j [[则]]g y sh l q m一并使其泯灭(也)g y sh l j[[也]]q m。虽今日(之)g q m j sh l[[之]]y茅椽蓬牖,瓦灶绳床,其(风晨月夕)j(晨风夕月)y (晨夕风露) g sh l q m,阶柳庭花,亦未有(伤于)j(仿)sh(妨)y l q m(防)g我之襟怀(笔墨)g y j sh l(者)j[[者]]g y sh l(束笔搁墨)q m。(虽我未学,下笔无文)g y sh l q m,(又)g y sh l q m何(为不)j(妨)g y sh l q m用(假)g y j sh l m(俚)q语村言,敷演出一段故事来,亦可使闺阁(昭然)sh(昭传)g(照传)y q m(传照)l,复(可以悦)g y q m l sh世人之目,破人愁闷,不亦宜乎?故曰贾雨村云云。(以悦人之耳目哉?故曰‘风尘怀闺秀‘。"乃是第一回题纲正义也。开卷即云"风尘怀闺秀",则知作者本意原为记述当日闺友闺情,并非怨世骂时之书矣。虽一时有涉于世态,然亦不得不叙者,但非其本旨耳,阅者切记之)j。(此回中)g(更于篇中)y,(凡用梦用幻等字,是提醒阅者眼目)g y,(亦是此书)g y(立意)g(本旨) g y。
**:灰色双方括号黑体字[[]]代表要删除的文字,圆括号黑体字是新增的“旁加字”从上面可以看出,凡是修改的地方,许多版本都是相同的。现在只统计仅有一个版本做出的改动,如下(不包括底本庚辰本):
1)甲戌本:(又因何而撰是书哉)j;(一干)j;(则)j;(可奈)j;(赖上)j;(下承)j;(美)j;(母)j;(兄)j;(已致)j;(事)j;(记)j;(普)j;(虽)j;(能)j;(则)j;(风晨月夕)j;(伤于)j;(为不)j;
(以悦人之耳目哉?故曰‘风尘怀闺秀‘。"乃是第一回题纲正义也。开卷即云"风尘怀闺秀",则知作者本意原为记述当日闺友闺情,并非怨世骂时之书矣。虽一时有涉于世态,然亦不得不叙者,但非其本旨耳,阅者切记之)j
2)舒序本:(曾)sh;(绸)sh;[[则]]sh;(谏)sh;(伎)sh;(若)sh;(仿)sh;(昭然)sh;
3)杨藏本:(亦)y;(真)y;(日)y;(晨风夕月)y;
4)列藏本:(裤)l;(辈)l;(传照)l;
5)戚序本:(俚)q
得不到其它版本印证的改动,以甲戌本最多,达20处。最后一段非常长;其次是舒序本,达8处。得不到其它版本印证的改动,有可能是伪文;最后需要通过分析,来判定其真伪。例如:戚序本将“假语村言”修改成“(俚)q语村言”显然是妄改者未理解后文“故曰贾雨村云云”的含意。把“假语村”和“贾雨村”的对应关系完全抹杀了。
不少是属于误抄或者曲解。如杨藏本是“日”因庚辰本误抄成“自”字“至”字错看成“当”字,导致以它为底本的伪本:甲戌本、戚序本、蒙府本列藏本都写成“(当自)”;舒序本则因为不通而把“自”字删除。实际上,下面的造句也是不通的:
当此则(自)g j l q m[[自]]sh欲将已往所赖天恩祖德
杨藏本是:“至此日欲将已往所赖天恩祖德”才是正确的。
应该指出:甲戌本的大量妄改,将曹雪芹的本意都掩盖掉了。例如:
此开卷第一回也,作者自云:"因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而(借通灵之说)g y sh l q m[[借通灵之说撰]] j,撰此石头记书也,故曰‘甄士隐’(梦幻识通灵)j(云云)g y sh l q m。"
**:甲戌本把“[[借通灵之说撰]] j”删去,新增:(梦幻识通灵),结果将此开场... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读